Dødsensfarlig tolkning
Michala Clante Bendixen fra Refugees Welcome/ Flygtninge Under Jorden har sammen med Johanne Schmidt-Nielsen fra Enhedslisten skrevet denne kronik, som blev bragt i Politiken d. 7. september 2012. Der er ingen certificering eller uddannelse for tolke i Danmark for sprog udenfor EU, og det betyder et meget usikkert og svingende niveau. Desuden sikrer man sig langt fra, at tolken og ansøgeren taler det samme sprog, og ikke blot et beslægtet. Dette fører til mange fejl i asylsager, og er ofte årsag til at ansøger vurderes som utroværdig. Vi har en række anbefalinger til at imødegå problemet.
Læs kronikken her og se artiklen (på engelsk) i Copenhagen Post efterfølgende her

Undtagelsens karakter
Asylcenter Limbo
Et spørgsmål om anstændighed
Europas skjulte eksistenser
Al-Jazeera om dansk asylpolitik
BBC i Sandholm
Afvist. Asylansøger i Danmark. Tiderne Skifter 2008